4.1.17

William Butler Yeats: "The spur" / "A espora": trad. de José Agostinho Baptista



The spur

You think it horrible that lust and rage
Sould dance attention upon my old age;
They were not such a plague when I was young;
What else have I to spur me into song?



A espora

Parece-te horrível que luxúria e ira
Cortejem a minha velhice;
Quando jovem não me flagelavam assim;
Que mais tenho eu que esporeie até cantar?



YEATS, William Butler. "The spur" / "A espora". In:_____. Uma antologia. Seleção e tradução de José Agostinho Baptista. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010.

Nenhum comentário: